Monday, November 30, 2009
Bad Dubbing
A few months ago, I got this movie from Netflix called "Memories of Murder". It's this really interesting South Korean movie about one the first modern serial killers in South Korea. The movie is very dark (both visually and content-wise) and very atmospheric. And the atmosphere is totally destroyed by really horrible dubbing. Really generic Americanized voices were used which was really distracting (as I told my mother, it was very weird to hear a voice like Harrison Ford's coming out of the mouth of a South Korean). Now I am watching another foriegn movie (from Sweden) called "Let the Right One In". Like "Memories of Murder", it is very dark and atmospheric. And ruined by dubbing. The voices that were used for dubbing aren't too bad, but the dialog doesn't match up with the movement of the actor's mouth. I would much rather read subtitles that be distracted by poor dubbing.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Oh, I agree heartily - bad dubbing is SO annoying! In fact, I rather enjoy hearing the original language of the film, and reading the translation is a minor inconvenience. It's actually a little insulting that whoever distributes these films thinks that we Americans are too lazy to read subtitles!
Post a Comment